But then Pukowski heard that you were coming back.
Poi Pukowski seppe che lei stava tornando.
Yeah, I heard that you can find... the best fudge brownies in the world here.
Sì, mi hanno detto che qui fate... la migliore torta al cioccolato del mondo.
Also, I have heard that you are not making invitations to Madame du Barry.
noltre, mi è giunta voce che tu non abbia rivolto inviti a Madame du Barry.
You know, I heard that you got fired.
Sai, ho sentito dire che ti avevano licenziato. No.
No, no, I definitively heard that you have it.
So con certezza che il ruolo è suo.
I heard that you have all the medical supplies.
Ho sentito che hai delle scorte di medicinali...
I've heard that you're after Algot Pålsson's youngest daughter.
Ho sentito che corri dietro alla figlia piu' giovane di Algot Pålsson.
I just heard that you apologized to Wilson.
Ho sentito che ti sei scusato con Wilson.
In fact, I heard that you plan to publicly oppose them.
Anzi ho sentito dire che volevi opporti pubblicamente.
I heard that you and Brooke Bluebell were friends.
Ho saputo che tu e Brooke Bluebell eravate amici.
I had heard that you might be coming to set us free.
Mi è giunta voce che saresti venuta... per liberarci.
It's good that you heard, that you know.
E' un bene che tu abbia sentito. Devi sapere.
I heard that you were quite the woman on a mission today.
Ho sentito che ti sei data parecchio da fare oggi.
I just heard that you might be in some trouble.
Ho saputo che forse eri nei guai.
I heard that you maybe were a little mad at Sara, and I...she's your sister, and--and you only get one.
Ho sentito che sei un po' arrabbiata con Sara, forse, e ho... lei è tua sorella... e la vita te ne ha data una soltanto.
So I heard that you ditched your coven.
Ho sentito dire che hai mollato la tua congrega.
We heard that you were the greatest collector of magic in all the Land.
Abbiamo sentito che siete il più grande collezionista di magia di tutte le terre.
And I heard that you were a lurker who was spying on my life.
E io ho saputo che sei uno stalker che ha spiato la mia vita.
I heard that you drove your car into the grill and then blew yourself up so that you could trigger some explosion.
So che ti sei schiantato con l'auto nel pub e poi... ti sei fatto saltare in aria cosi' da poter innescare una qualche esplosione.
My name is Theresa Burke, and I'm here... because I heard that you needed some assistance.
Mi chiamo Theresa Burke e... Sono qui... Perche' ho saputo che aveva bisogno di assistenza.
We heard that you were down the Regency the other night.
Abbiamo sentito che eri al 'Regency' ieri sera.
I need somebody killed and I heard that you employ the best.
Ho bisogno di far fuori una persona e ho sentito che lei assume i migliori. Ah, si'...
Now, my employers have heard that you are thinking of selling your company shares to the uncle of this one?
Dunque, i miei datori di lavoro hanno saputo che stai pensando di vendere la tua quota dell'azienda allo zio di... Questa qui?
I heard that you had a girlfriend.
Ho sentito che hai una ragazza.
Yeah, I heard that you were, like, a gun dealer or something.
Sì, ho sentito che commerciavate armi o roba simile.
I had heard that you wanted to meet me too.
Ho sentito dire che anche lei voleva conoscermi.
When people heard that you were just playing with two strings, some of them thought you might want something better to work with.
Qualcuno ha saputo che tu suonavi con due corde sole e ha pensato che meritassi qualcosa di meglio.
I heard that you carried the clippings from the big races that you lost.
Ho sentito che hai portato i ritagli dalle grandi corse che hai perso.
We heard that you were in Philadelphia, a school for the... visually impaired.
Abbiamo sentito che sei stata a Philadelphia, ad una scuola per... i non vedenti.
Well, I heard that you don't suffer fools.
Be', ho sentito che non sopporti gli sciocchi.
So I heard that you resigned from the hospital.
Ho sentito che ti sei dimessa dall'ospedale.
When I heard that you were back, I tried not to, but I had to see you.
Quando ho saputo che eravate tornati... ho cercato di evitarlo, ma... avevo bisogno di rivedervi.
Now, he heard that you guys were coming in tonight, so he's put together a special four-course meal for you.
Sapevamo che sareste venuti stasera, percio' ha preparato una speciale cena di 4 portate per voi.
Last night... the whole town was celebrating out in the streets... because we had heard that you finally arrived.
leri sera... tutta la città stava festeggiando per le strade... perché sapevano che eri finalmente arrivato.
We heard that you tried to off yourself.
Hai cercato di farti fuori, amico.
But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you you've been an incredibly important person in my life.
ma ho sentito dire che te ne stai andando, e sentivo di dover venire da te e raccontarti che sei stato una persona importante nella mia vita, e che mi mancherai.
6.0476460456848s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?